一連课程免费咨询试听0755-88601285 在线预约试听体验课程

一連日韩语言培训学校

日本、韩国留学专业语言培训学校
60天日韩语言培训

一連日语培训实用日本语鉴定考试(J.TEST)
日本语国际能力测试(JLPT)

一連韩语培训韩国语能力考试(TOPIK)

一連日韩语言培训微信公众号

当前位置:主页 > 新闻资讯 > 一連资讯中心 > 一連快讯 >

为什么日本人用「好き」表示真爱!「スキ」却是逗你玩?

文章出处:一连语言培训学校日语培责任编辑:一连快速日韩语言培训中心人气:发表时间:2018-12-12 17:29【
同一个日语单词,为什么日本人有时写日语汉字,有时又写日语假名呢?相信不少日语学习的同学都有过这些疑惑。
零基础到N1级直通签约保过日语培训课程|全日制日语培训班
现在日本年轻人使用日语汉字时有哪些习惯。为什么“鼻毛”用日语汉字,而“睫毛”不用?
 
据调查,几乎所有的日本大学生都将:
“睫毛”直接写成了「まつげ」,而不是「まつ毛」;
“鼻毛”则几乎全部写成了「鼻毛」,而不用「はなげ」;
“腿毛”大部分人写成了「すね毛」;
“眉毛”则写「まゆげ」、「まゆ毛」、「眉毛」的人都有;
 
受访的日本大学生们普遍认为:
如果是重要的“毛”,或与外形、时尚能挂上钩的“毛”,比如“睫毛”就会用日语平假名来标记;
而可有可无的“毛”、无关紧要、不影响外观的“毛”,比如“鼻毛”就会用日语汉字来表记。
 
至于眉毛,要看个人怎么界定了,所以写什么的都有。日本人分得真细啊!
 
「好き」是真爱,「スキ」是逗你玩
 
同样的,还有表示个人喜好的「好き嫌い」。常常用于情侣表白的「すき」,女生们普遍认为:
 
「好き」才是认真的表白,日语片假名的「スキ」只是开玩笑而已。
 
所以跟日本女生表白时,一定要看清楚自己到底日语输入的是不是「好き」。
 
不小心打成「スキ」会让对方误以为你只是随便说说,不是真心实意的表白呢。写信表白的时候更要注意喽!
 
其实,在选择汉字还是平、片假名时日本年轻人是非常用心的。
 
比如令人心寒的“讨厌你”「嫌い」,为了不让对方伤心尴尬,日本女生一般会选择片假名的「キライ」来降低这个词的杀伤力。
 
除非是真的要表达对某些物品生理上的厌恶,否则轻易是不会用「嫌い」的。
 
“一”比“1”,感觉更厉害?
 
一般在日本人看来:日语汉字有一种正式、正统的感觉,而假名则更灵活、适应性更广。
 
数字里都是汉字数字的一二三四,要比阿拉伯数字的1234要更高级。
 
在日本街区号码标识中,高一级的会用汉字数字,再往下才会用阿拉伯数字。
 
比如日本著名作家武者小路実篤的出生地,是现东京都千代田区一番町17番地,高一级的“一番町”用汉字,后面的“17番地”就用阿拉伯数字。其它比如「二丁目3号」等等,都以此类推。

「うるさい」,写什么汉字好?
 
除了用假名还是用汉字的问题外,日本人还要面对同一个单词用哪个对应日语汉字的问题。
 
比如大家熟知的「うるさい」(吵闹、烦人)一词,其汉字可以写为「煩い」,有的字典上还会标注「五月蝿い」,而日本很多年轻人会写成「八月蝉い」。这是怎么回事?
 
其实,这个问题日本自古有之。不同身份的人,会用不同的假借字。

比如「ゆだん」一词:
室町时代和尚会用汉字「油断」
而朝廷的贵族官员会写成「遊端」
武士会写成「弓断」
 
不同身份的人,对“疏忽大意”有不同的感受和理解。
 
日本人认为不同的假借字,可以传达出不同的氛围和心情。同样是阳光:
 
春天的和煦阳光会写为「陽差し」
而夏天耀阳直射的阳光会写为「日射し」
秋冬阳光变得不那么耀眼燥热了,就写成「日差し」
 
使用不同的日语汉字,表现出了不同季节阳光的变化和人的不同感受。
 
明治时期的作家坪内逍遥因嫌初夏跑进房间的蚊蝇惹人烦,把「うるさい」写成了「五月蝿い」。
 
现在的年轻人把「うるさい」写成「八月蝉い」,也很能表现季节感,说不定慢慢地也会被日语字典收录进去。
 
日本人在假名和汉字之间自由转换,创造着属于他们自己的语言表记方法。
 
我们学习日语时,不妨也按图索骥,也许能通过他们的行文,更深入地理解日本人的语言和心灵表达。